Show/Hide Menu
Hide/Show Apps
Logout
Türkçe
Türkçe
Search
Search
Login
Login
OpenMETU
OpenMETU
About
About
Open Science Policy
Open Science Policy
Open Access Guideline
Open Access Guideline
Postgraduate Thesis Guideline
Postgraduate Thesis Guideline
Communities & Collections
Communities & Collections
Help
Help
Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions
Guides
Guides
Thesis submission
Thesis submission
MS without thesis term project submission
MS without thesis term project submission
Publication submission with DOI
Publication submission with DOI
Publication submission
Publication submission
Supporting Information
Supporting Information
General Information
General Information
Copyright, Embargo and License
Copyright, Embargo and License
Contact us
Contact us
Turkish EFL Academicians’ Problems concerning Translation Activities and Practices, Attitudes towards the Use of Online and Printed Translation Tools, and Suggestions or Quality Translation Practice
Date
2011-04-01
Author
Zengin, Buğra
Kaçar, Işıl Günseli
Metadata
Show full item record
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
.
Item Usage Stats
51
views
1
downloads
Cite This
This mixed method research study aimed to highlight the problems of EFL academicians concerning their current translation practices, their attitudes towards the use of various translation tools, and offer suggestions for more quality translation practices. Seventy-three EFL academicians from three Turkish universities participated in the study. The qualitative data was collected through semi-structured interviews and open-ended questionnaire items and analyzed with the content analysis while the quantitative data was obtained through Likert–scale items and analyzed with descriptive statistics. Based on the participants’ ideas, the establishment of a translation center in the university, collaboration with professional translators with academic background and experience of professional translation in various disciplines, the organization of awareness-raising seminars, the introduction of minor and double major programs in translation and the integration of training programs facilitating the use of online translation tools and search engines were found beneficial in enhancing the quality of existing translation practices. Keywords: computer-aided translation, ELT, terminology, online tools.
URI
https://hdl.handle.net/11511/107612
Journal
TOJET: The Turkish Online Journal of Educational Technology
Collections
Department of Foreign Language Education, Article
Citation Formats
IEEE
ACM
APA
CHICAGO
MLA
BibTeX
B. Zengin and I. G. Kaçar, “Turkish EFL Academicians’ Problems concerning Translation Activities and Practices, Attitudes towards the Use of Online and Printed Translation Tools, and Suggestions or Quality Translation Practice,”
TOJET: The Turkish Online Journal of Educational Technology
, vol. 10, no. 2, pp. 274–286, 2011, Accessed: 00, 2023. [Online]. Available: https://hdl.handle.net/11511/107612.