A Discourse Resource for Turkish: Annotating Discourse Connectives in the METU Corpus

2008
This paper describes first steps towards extending the METU Turkish Corpus from a sentence-level language resource to a discourse-level resource by annotating its discourse connectives and their arguments. The project is based on the same principles as the Penn Discourse TreeBank (http://www.seas.upenn.edu/~pdtb) and is supported by TUBITAK, The Scientific and Technological Research Council of Turkey. We first present the goals of the project and the METU Turkish corpus. We then describe how we decided what to take as explicit discourse connectives and the range of syntactic classes they come from. With representative examples of each class, we examine explicit connectives, their linear ordering, and types of syntactic units that can serve as their arguments. We then touch upon connectives with respect to free word order in Turkish and punctuation, as well as the important issue of how much material is needed to specify an argument. We close with a brief discussion of current plans.
The 6th Workshop on Asian Languae Resources, 2008

Suggestions

An Assessment of Explicit Inter- and Intra-sentential Discourse Connectives in Turkish Discourse Bank
Zeyrek Bozşahin, Deniz (null; 2018-05-07)
The paper offers a quantitative and qualitative analysis of explicit inter- and intra-sentential discourse connectives in Turkish Discourse Bank, or TDB version 1.1, a multi-genre resource of written Turkish manually annotated at the discourse level following the goals and principles of Penn Discourse TreeBank. TDB 1.1 is a 40K-word corpus involving all major discourse relation types (explicit discourse relations at intra- and inter-sentential positions, implicit discourse relations, alternative lexicalizat...
A framework for sentiment analysis in Turkish application to polarity detection of movie reviews in Turkish
Vural, Gural; Cambazoglu, Barla; Tokgoz, Özge Zehra; Karagöz, Pınar (null; 2012-10-28)
In this work, we present a framework for unsupervised sentiment analysis in Turkish text documents. As part of our framework, we customize the SentiStrength sentiment analysis library by translating its lexicon to Turkish. We apply our framework to the problem of classifying the polarity of movie reviews. For performance evaluation, we use a large corpus of Turkish movie reviews obtained from a popular Turkish social media site. Although our framework is unsupervised, it is demonstrated to achieve a fairly ...
An inspection approach for conceptual models in notations derived from UML: A case study
Tanrioever, Oezeguer; Bilgen, Semih (2007-11-09)
This paper presents an overview of a proposed framework for improving the quality of conceptual models developed in notations derived from UML. To this aim, wellness properties of a UML model are described shortly. Through a case study, we show that an ad hoc inspection process in accordance with this framework can be defined and performed depending on the conceptual modeling notation and typical real models. This study showed us that the application of the defined inspection process, which adopts concepts ...
A complete axiomatization for fuzzy functional and multivalued dependencies in fuzzy database relations
Sozat, MI; Yazıcı, Adnan (Elsevier BV, 2001-01-15)
This paper first introduces the formal definitions of fuzzy functional and multivalued dependencies which are given on the basis of the conformance values presented here. Second, the inference rules are listed after both fuzzy functional and multivalued dependencies are shown to be consistent, that is, they reduce to those of the classic functional and multivalued dependencies when crisp attributes are involved. Finally, the inference rules presented here are shown to be sound and complete for the family of...
Automatic disambiguation of Turkish discourse connectives based on a Turkish connective lexicon
Başıbüyük, Kezban; Doğru, Ali Hikmet; Zeyrek Bozşahin, Deniz; Department of Computer Engineering (2021-8-31)
In this thesis, we developed methods for disambiguating the discourse usage and sense of connectives in a given free Turkish text. For this purpose, we firstly built a comprehensive Turkish Connective Lexicon (TCL) including all types of connectives in Turkish together with their syntactic and semantic features. This lexicon is built automatically by using the discourse relation annotations in several discourse annotated corpora developed for Turkish and follows the format of the German connective lexicon, ...
Citation Formats
D. Zeyrek Bozşahin, “A Discourse Resource for Turkish: Annotating Discourse Connectives in the METU Corpus,” 2008, p. 65, Accessed: 00, 2020. [Online]. Available: https://hdl.handle.net/11511/36215.