Sözlü derlem çeviriyazısını standart dil ve ağıza göre ölçünleştirme

2011-04-03
Ulusal Dilbilim Kurultayı, (07 - 08 Mayıs 2010)

Suggestions

Transfer and maintenance effects of n-back working memory training in interpreting students: a behavioural and optical brain imaging study
Öztürk, Asiye; Çakır, Murat Perit; Hohenberger, Annette Edeltraud; Department of Cognitive Sciences (2018)
Working memory training is seen as an effective tool for enhancing performance during a variety of high level cognitive tasks for different groups such as children, older people, and individuals with cognitive problems as well as practitioners of highly cognitive demanding professions. Even though there has been some controversy regarding the efficiency of working memory training interventions, it has been shown that n-back working memory training results in improvements in working memory capacity as well a...
Sözlü Tarih Çalışmaları Işığında Komana'da Bizeri Manastırı
Erciyas, Deniz Burcu (2020-05-01)
Sözlü Çeviri Eğitiminin İşler Bellek Kapasitesi Üzerindeki Etkisi
Sağın Şimşek, Sultan Çiğdem (Anı, 2017-01-01)
Sözlü Türkçe Derlemi ve Türkçe Ulusal Derleminde U(lan)’ın Edimbilimsel Bir İncelemesi
Işık Güler, Hale; Eröz Tuğa, Betil (2017-07-01)
Bu çalışmada, Türkçe’deki güncel İncelik(sizlik) teorilerine göre bağlamsal olarak yüz tehdit edici kabul edilebilecek olan (U)lAn ünlemi ve türevleri sözlü dilde ve yazında derlem-temelli ve niteliksel-betimlemeci yöntemle incelenmiştir. Makalede, sözcüğün edimbilimsel olarak sıklıkla görüldüğü bağlamlar ve yüklendiği söylem işlevleri Sözlü Turkçe Derlemi ve Türkçe Ulusal Derlemi’nden örneklenmiştir. Ayrıca bu makalede, (U)lAn’ın Türkçe’de söylemsel olarak nasıl konumlandırılması gerektiği, etkileşim belir...
From lexical and conjunctive cohesion to coherence : reading, recalling and comprehending high cohesive and low cohesive clauses
Gönül, Gökhan; Zeyrek Bozşahin, Deniz; Department of Cognitive Sciences (2013)
The aim of this thesis was to investigate the connection between cohesion, coherence and comprehension, and to understand the role of lexical cohesion and conjunctive cohesion in two-clausal sentences. On the basis of these aims, four groups of were constituted. The first group of sentences was constituted with lexical cohesion and the contrastive conjunctive marker ama or fakat (but), the second group had lexically cohesive clauses without the contrastive marker, the third group had disrupted lexical assoc...
Citation Formats
Ç. Hatipoğlu, “Sözlü derlem çeviriyazısını standart dil ve ağıza göre ölçünleştirme,” Ankara, Türkiye, 2011, p. 444, Accessed: 00, 2021. [Online]. Available: https://hdl.handle.net/11511/77561.