Multilingual Extension of PDTB-Style Annotation: The Case of TED Multilingual Discourse Bank

Zeyrek Bozşahin, Deniz
Mendes, Amalia
Kurfalı, Murathan
We introduce TED-Multilingual Discourse Bank, a corpus of TED talks transcripts in 6 languages (English, German, Polish, European Portuguese, Russian and Turkish), where the ultimate aim is to provide a clearly described level of discourse structure and semantics in multiple languages. The corpus is manually annotated following the goals and principles of PDTB, involving explicit and implicit discourse connectives, entity relations, alternative lexicalizations and no relations. In the corpus, we also aim to capture the characteristics of spoken language that exist in the transcripts and adapt the PDTB scheme according to our aims; for example, we introduce hypophora. We spot other aspects of spoken discourse such as the discourse marker use of connectives to keep them distinct from their discourse connective use. TED-MDB is, to the best of our knowledge, one of the few multilingual discourse treebanks and is hoped to be a source of parallel data for contrastive linguistic analysis as well as language technology applications. We describe the corpus, the annotation procedure and provide preliminary corpus statistics. © LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation. All rights reserved.
Citation Formats
D. Zeyrek Bozşahin, A. Mendes, and M. Kurfalı, “Multilingual Extension of PDTB-Style Annotation: The Case of TED Multilingual Discourse Bank,” CenterMiyazaki; Japan, 2018, p. 1913, Accessed: 00, 2021. [Online]. Available: