Show/Hide Menu
Hide/Show Apps
Logout
Türkçe
Türkçe
Search
Search
Login
Login
OpenMETU
OpenMETU
About
About
Open Science Policy
Open Science Policy
Open Access Guideline
Open Access Guideline
Postgraduate Thesis Guideline
Postgraduate Thesis Guideline
Communities & Collections
Communities & Collections
Help
Help
Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions
Guides
Guides
Thesis submission
Thesis submission
MS without thesis term project submission
MS without thesis term project submission
Publication submission with DOI
Publication submission with DOI
Publication submission
Publication submission
Supporting Information
Supporting Information
General Information
General Information
Copyright, Embargo and License
Copyright, Embargo and License
Contact us
Contact us
Ana Dil ve Miras Dil olarak Türkçede Çekimsel ve Türetimsel İşlemleme
Date
2016-12-31
Author
Kırkıcı, Bilal
Demir, Orhan
Metadata
Show full item record
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License
.
Item Usage Stats
293
views
0
downloads
Cite This
Bu projenin amacı, D1 Türkçe konuşucularıyla Türkçeyi miras dil olarak konuşan bireyleri çekimsel ve türetimsel işlemleme açısından karşılaştırmaktır. Bu amaç doğrultusunda, çekimsel ve türetimsel biçimbilimsel yapıları aynı anda test eden bir dizi maskelenmiş hazırlama deneyi planlanmaktadır.
Subject Keywords
Dilbilim
URI
https://hdl.handle.net/11511/59683
Collections
Department of Foreign Language Education, Project and Design
Suggestions
OpenMETU
Core
Ana dili Türkçe ve Rusça olan öğrencilerin İngilizce yer ilgeçlerini kullanımı
Sağın Şimşek, Sultan Çiğdem(2016-12-31)
Bu çalışmanın amacı ana dili Türkçe ve Rusça olan ve ikinci dil olarak İngilizce öğrenen bireylerin İngilizcede en çok kullanılan üç yer ilgeçi (spatial prepositions) olan in, on, at kullanma biçimlerini araştırmaktır. Çalışma Jarvis (2000) tarafından önerilen karşılaştırmalı yaklaşım yöntemini kullanarak, ana dilleri farklı olan ve ikinci dil olarak İngilizce öğrenen öğrencilerin ara dil (interlanguage) özelliklerini inceleyerek ana dilin etkisini ortaya çıkartmayı amaçlamaktadır. Bu amaçla, veri toplamak ...
Sözdizim-edimbilim arabirimde sözdizim edinimi: Türkçe-İngilizce, Türkçe-Almanca ve Türkçe-Rusça iki dilli çocukların Türkçe sözdizim edinimi
Sağın Şimşek, Sultan Çiğdem(2018-12-31)
Bu projenin amacı Türkçe-İngilizce, Türkçe-Almanca ve Türkçe-Rusça iki dilli çocukların, Türkçe sözdizim yapısını edinimini karşılaştırmalı olarak araştırmaktır. Çalışmada İngiltere, Almanya ve Rusya’da doğan ve Türkçeyi miras dil (heritage language) olarak edinen iki dilli çocuklardan toplanacak veriler incelenerek, Türkçe tek dilli çocuklarda görüldüğü gibi hem temel Özne-Nesne-Eylem sıralamasını hem de Türkçenin esnek sözdizim yapısına uygun olarak diğer sıralamaları kullanıp kullanmadıkları araştırılaca...
Türkçe İkinci Dil Konuşucularında Biçimbilimsel İşlemleme
Kırkıcı, Bilal; Gacan Ertuğrul, Pınar(2016-12-31)
Bu projeyle, Türkçe D2 konuşucularında biçimbilimsel yapıların zihinsel işlemleme örüntüleri incelenecektir. Türkçe biçimbilimsel açıdan çok zengin olsa da, bu konuda gerçekleştirilmiş çalışma sayısı son derece az ve yetersizdir. Mevcut proje özellikle türetimsel biçimbilime odaklanarak ilgili alanyazına önemli katkılar sunabilecektir.
Türkçede seçenek sorularının sözdizimi ve anlambilimi
Gracanın Yüksek, Martına(2016-12-31)
Önerilen bu çalışma, Türkçede seçenek sorularının sözdizimi ve anlambilimi üzerine yapılmış kuramsal bir çalışmadır. Seçenek soruları, konuşmada kendisine hitap edilen kişiye bir takım seçenekler sunan ve ondan, bu seçeneklerden birisini seçmesini isteyen sorulardır. Türkçede bu tip sorularda, seçeneklerden her biri genellikle evet/hayır sorularında soru eki olarak kullanılan –mI eki ile yüklenir. Seçenekler tercihe göre “yoksa” kelimesiyle de bağlanabilirler. Evet/hayır sorularının yalın bir örneği (1)’de,...
Semantik ve Dünya Bilgisinin Beyindeki İşlemleme Süreçlerinin İngilizce ve Türkçe’de İncelenmesi
Cedden, Gülay; Uğurlu, Özge; Dikme, Cengiz(2014-12-31)
Bu projenin amacı dilsel süreçlerde ve daha özelde cümle anlama süreçlerinde doğruluk-değerinin etkisini EEG/ERP yöntemi kullanarak saptamaktır. Bu doğrultuda öncelikli amaçlardan biri de cümlelerin doğruluk değerinin etkisini anadil (Türkçe) ve ikinci dil (İngilizce) konuşanlarında incelemektir. Yeni yapılan az sayıda EEG çalışmasında ortaya çıkan sonuçlara göre, önerme’nin okununup yorumlandığı anda, beyinde semantik ve dünya bilgisini birleştiren hızlı paralel bir entegrasyon meydana gelebileceği ile ilg...
Citation Formats
IEEE
ACM
APA
CHICAGO
MLA
BibTeX
B. Kırkıcı and O. Demir, “Ana Dil ve Miras Dil olarak Türkçede Çekimsel ve Türetimsel İşlemleme,” 2016. Accessed: 00, 2020. [Online]. Available: https://hdl.handle.net/11511/59683.